Christina

Christinaさん

2024/03/07 10:00

二足三文 を英語で教えて!

お店売る商品の売値がとても安い時に「二足三文」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 81
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 15:37

回答

・dirt-cheap
・very cheap

「二足三文」は「非常に安い」のニュアンスで「dirt-cheap」または「very cheap」と表すことが可能です。
(例文)
A used item from a famous brand was being sold at a pawn shop for a dirt-cheap price.
有名ブランドの中古品が質屋で二束三文で売られていた。

上記構文は過去進行形(主語[used item from a famous brand]+be動詞過去+be動詞の現在分詞[being]+一般動詞の過去分詞[sold])に副詞句(質屋で二束三文で:at a pawn shop for a dirt-cheap price)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV81
シェア
ポスト