Caterina

Caterinaさん

2024/03/07 10:00

出世魚 を英語で教えて!

鰤の別名を説明する時に「出世魚」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 401
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Fish that are called different names as they grow.
・A fish with age-based names

成長するにつれて名前が変わる魚、つまり「出世魚(しゅっせうお)」のことですね!

ブリがワカシ→イナダ→ワラサ→ブリと変わるように、成長段階で呼び名が変わる魚を指します。日常会話で「ブリって出世魚なんだよ」と豆知識を披露したり、お寿司屋さんで「この魚、小さい頃はなんて名前?」と尋ねたりする時に使えます。

In Japan, we have a special term for fish that are called different names as they grow, like the yellowtail, and we call them "shusse-uo," which literally means "promotion fish."
日本では、ブリのように成長するにつれて名前が変わる魚を「出世魚」と呼び、これは文字通り「出世する魚」という意味です。

ちなみに、出世魚(しゅっせうお)は成長で名前が変わる魚のこと。ブリみたいに大きさで呼び名が変わるので、成長や出世を祝う縁起物としてお祝いの席でよく使われるよ。話題の区切りや、豆知識を披露したい時にピッタリ!

In Japan, we have "Shusse-uo," which are fish given different names as they grow, symbolizing career advancement.
日本では「出世魚」という、成長するにつれて名前が変わり、出世を象徴する魚がいます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 13:51

回答

・fish that promotes life as it grows larg

「出世魚 」は「fish that promotes life as it grows larger(大きくなるにつれて出世する魚)」と説明的に表します。
(例文)
Buri-no-yakimono (broiled yellowtail) has been eaten to pray for promotion because yellowtail is a Shusseuo (fish that promotes life as it grows larger).
ぶりの焼き物(照り焼き)は、ブリが出世魚(大きくなるにつれて出世する魚)であることから、出世を祈願して食べられてきました。

構文は、前半は受動態の現在完了形(主語[Buri-no-yakimono]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[eaten])に副詞的用法のto不定詞(出世を祈願して:to pray for promotion)を組み合わせて構成します。

後半は、従属副詞節で接続詞「because」の後に第二文型(主語[yellowtail]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Shusseuo])で構成します。

役に立った
PV401
シェア
ポスト