BABAさん
2024/08/01 10:00
出世したいとは思いません を英語で教えて!
会社で、同僚に「出世したいとは思いません」と言いたいです。
回答
・I wouldn’t like to get promoted.
・I wouldn’t like to get a promotion.
I wouldn’t like to get promoted.
出世したいとは思いません。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、get promoted は「出世する」「昇進する」などの意味を表す表現です。
Just between you and me, I wouldn’t like to get promoted.
(ここだけの話、出世したいとは思いません。)
I wouldn’t like to get a promotion.
出世したいとは思いません。
promotion は「出世」「昇進」などの意味を表す名詞ですが、「宣伝」「販売促進」などの意味も表せます。
To be honest, I wouldn’t like to get a promotion.
(正直言って、出世したいとは思いません。)