yuukkii

yuukkiiさん

2024/03/07 10:00

尿酸値が高い を英語で教えて!

健康診断で尿酸値が高かったため、「尿酸値が高かった」と言いたいです。

0 702
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・I have high uric acid.
・My uric acid is high.

「I have high uric acid.」は、健康診断などで「尿酸値が高い」と指摘された時に使えるシンプルな表現です。

医者や家族、親しい友人などに自分の健康状態を伝える際に「実は尿酸値が高くて…」というニュアンスで使えます。食事の席でビールを断る時などにも便利な一言です。

My health check-up showed that I have high uric acid.
健康診断で尿酸値が高いことがわかりました。

ちなみに、「My uric acid is high.」は「尿酸値が高いんだよね」という意味です。健康診断の結果を話す時や、ビールやプリン体の多い食事を控えている理由を説明する時などに使えます。深刻になりすぎず、ちょっとした健康上の悩みを打ち明けるようなニュアンスで気軽に使える表現ですよ。

I got my health check-up results back, and my uric acid is high.
健康診断の結果が返ってきたんだけど、尿酸値が高かったんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 08:32

回答

・uric acid levels are high
・have high uric acid levels

uric acid levels are high
尿酸値が高い

uric acid で「尿酸」という意味を表せます。(acid は「酸」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「麻薬」「違法薬物」という意味で使われることもあります。)また、level は「値」「水準」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「水平にする」「レベルを均一にする」などの意味も表現できます。

I had a checkup but my uric acid levels were high.
(健康診断を受けたが、尿酸値が高かった。)

have high uric acid levels
尿酸値が高い

high は「高い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味だけでなく、「高級な」「高尚な」などの意味も表せます。

In my case, I have high uric acid levels so I avoid alcohol.
(私の場合、尿酸値が高いので、お酒は控えてます。)

役に立った
PV702
シェア
ポスト