YASUOさん
2024/03/07 10:00
漬けすぎてしょっぱい を英語で教えて!
きゅうりを浅漬けにつける時間が長すぎて、しょっぱくなりすぎたことを親に伝えたいため、「きゅうりが漬けすぎてしょっぱくなっている」と言いたいです。
0
88
回答
・is pickled too much and salty
漬物などを「漬ける」は英語で「pickle」と言います。野菜を塩やお酢に漬けることを指します。日本語でも野菜の酢漬けを「ピクルス」と呼ぶので、なじみのある単語ですね。
「〜すぎる」は「too much」、「しょっぱい」は「salty」と表現します。
例文
This cucumber is pickled too much and salty.
このきゅうりは漬かりすぎてしょっぱくなってるよ。
cucumber: きゅうり
「漬物」は英語で「pickle」と表現できますが、海外の人は一般的に酢漬けをイメージしてしまうかもしれません。いわゆる日本の漬物を指す場合には「Japanese pickles」と言うとよいでしょう。
役に立った0
PV88