itou moeka

itou moekaさん

2024/03/07 10:00

不安が尽きない を英語で教えて!

自分の不安な状態を伝えたいので、「日々不安が尽きません」と言いたいです。

0 295
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・My worries are endless.
・There's always something to worry about.

「心配事が尽きないよ」「悩み事が次から次へと出てきてキリがない」といったニュアンスです。深刻な悩みというよりは、仕事や家庭、将来のことなど、考え出すとあれもこれもと不安が湧いてきて、うんざりするような状況で使えます。友達との会話で「最近どう?」「いやー、もう心配事が尽きなくてさ…」のように、気軽に愚痴っぽく言うのにぴったりな表現です。

I feel like my worries are endless these days.
最近、心配事が尽きない気がします。

ちなみに、「There's always something to worry about.」は「心配事は尽きないね」というニュアンスで使えます。何か一つの心配事が解決しても、また別の心配事が出てくるような状況で、共感や諦め、時には「考えすぎても仕方ないよ」と相手をなだめる時にも使える便利な一言です。

I feel like there's always something to worry about these days.
最近は、いつも何か心配事があるような気がします。

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 08:59

回答

・I always feel uneasy.
・I'm always worried.

1. I always feel uneasy.
いつも不安を感じます。
「日々不安が尽きない」という状態を表現することが出来ます。
always「いつも」、feel~「感じる」、uneasy「不安」という意味です。

例文
I always feel uneasy if I have enough money.
お金が十分にあるかどうか不安が尽きません。

2. I'm always worried.
いつも心配しています。

この表現も「日々不安が尽きない」という状態を表現することが出来ます。
be worried「心配する」という意味です。

My family members are getting sick one by one. I am always worried about them.
家族が次々と病気にかかり、家族に関して不安が尽きません。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV295
シェア
ポスト