sachiさん
2022/09/26 10:00
話が尽きない を英語で教えて!
話が楽しくて途切れることがない時に使う「話が尽きない」は英語でなんというのですか?
回答
・Never run out of things to talk about
・Can talk for hours on end.
・The conversation just flows naturally.
We never run out of things to talk about when we're together.
私たちが一緒にいるとき、話すことが尽きません。
Never run out of things to talk aboutとは、「話題が尽きない」や「いつまでも話すことが絶えない」といった意味合いがあります。主に、話し手と聞き手が共通の趣味や興味を共有しており、お互いに情報交換や意見の議論を楽しむことができる状況で使われます。友人との会話やデート、同じ業界や専門領域の人々とのミーティングなど、円滑なコミュニケーションが求められる場面で活用することができます。
We can talk for hours on end because our conversations are always so interesting.
私たちの会話はいつもとても面白いから、何時間でも話し続けることができます。
I love talking with you because the conversation just flows naturally.
君と話すのが大好きだよ。だって会話が自然に流れていって途切れることがないから。
Can talk for hours on endは、「一方的に長時間話す」という状況を表す表現です。例えば友人がとてもおしゃべりである、あるいは特定のトピックについて詳しいと感じたときに使います。対して"The conversation just flows naturally"は、会話が自然にスムーズに進行する状況を指します。お互いに話しやすく、互いの考えや感情を自由に共有することができ、意見の交換もスムーズに行われます。また、この表現は互いに深い理解と共感がある場合によく使われます。
回答
・have no end of topics to talk
・can't stop talking
「話が尽きない」は英語では have no end of topics to talk や can't stop talking などで表現することができます。
Always I have no end of topics to talk with him.
(彼とはいつも話が尽きない。)
You and I have the same hobby, so we really can't stop talking.
(君とは趣味が一緒だから、本当に話が尽きないよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。