yamateさん
2024/10/29 00:00
声が尽きる を英語で教えて!
カラオケで、友達に「歌いすぎて声が尽きる」と言いたいです。
回答
・my voice is gone
・lost my voice
・run out of voice
1. my voice is gone.
「声が尽きる」
gone「過ぎ去って、いなくなって、なくなった」
I sang too much, and now my voice is gone!
「歌いすぎちゃって、もう声が尽きるよ!」
2.Lost my voice
「声が尽きる」
lose lost lost「なくなる、尽きる」の過去分詞形
I have been singing at karaoke so much, so I have lost my voice.
「カラオケでずっと歌っていたから歌いすぎて声が尽きたよ。」
have been ~「今までずっと~をしている」
have lost 「尽きた」
現在完了進行形や現在完了形を使うことにより、「カラオケをずっと歌い続けて、今その結果声が尽きた」という状況を臨場感たっぷりに伝えることができます。
3. run out of voice
「声が尽きる」
run out of ~「~が尽きる、なくなる」
まさに声が出ない、という状況を伝えられます。
I sang so much that I have run out of voice.
「あんなに歌ったから、もう声が尽きるよ。」
so ~ that…の構文を使い表現しました。
どれも大げさにも聞こえるような表現ですがよく使われる言葉です。
もし、そこまで声が出ないほどでないのであれば、
I'm losing my voice.
「声が枯れそう。」などの表現を使うと、より控えめな印象を与えられます。
ここまでお読みいただき有難うございました。