Delaneyさん
2024/10/29 00:00
話題が尽きる を英語で教えて!
学校で友達に「初デートで話題が尽きたら気まずい」と言いたいです。
回答
・The conversation dries up.
・run out of things to talk about
1. The conversation dries up.
話題が尽きる。
conversation は「会話」を意味する名詞です。
dry up は「干上がる」という意味のほかに「話がなくなる、尽きる」という意味もあり、合わせて「話題が尽きる」のニュアンスを表すことができます。より比喩的な表現で、日常会話でもよく使われます。
It would be awkward if the conversation dries up on my first date.
初デートで話題が尽きたら気まずい。
2. run out of things to talk about
話題が尽きる
run out of は「使い果たす、尽きる」というイディオムです。
things to talk about は「話すこと」を意味します。話すべき内容がなくなる状況をシンプルに説明することができます。
I'm worried about running out of things to talk about on my first date.
初デートで話題が尽きたらどうしようと心配している。