Kurokawa.sさん
2024/03/07 10:00
シャイな人 を英語で教えて!
友人に母を紹介したいので、「母はシャイな人です」と言いたいです。
回答
・shy
・reserved
・withdrawn
1. 英語でも「shy」と表現されます。日本では、それほどネガティブな意味合いはありませんが、英語圏の場合は、気が弱い、引っ込み思案の様な少し否定的な意味になります。
My mother is shy.
私の母はシャイな人です。
2. また、「言動が控えめな」、「遠慮がちである」、「控えめである」という意味合いで「reserved」も使われることがあります。
She is very reserved nature.
彼女はとてもシャイな性質です。
*「nature」は、人の生来の気質、気性を指します。
3. 「withdrawn」は、「withdraw(内にこもった)」の過去分詞形で、世間と距離を置きたいタイプに使われます。こちらも、少しネガティブな意味合いがあります。
He has a withdrawn personality.
彼は、内向きな性格をしている。
*「personality」は、「性格」を意味します。