mochizukiさん
2024/03/07 10:00
結婚の挨拶 を英語で教えて!
結婚相手と一緒に挨拶に行きたいので、母に「お付き合いしている彼女と挨拶に行きたいです」と言いたいです。
回答
・report our engagement
「結婚の挨拶」は「婚約の報告」のニュアンスで「report our engagement」と表すことが可能です。
構文は、主語(I)の後に「~したい」の複合動詞「would like to」、動詞の原形(come and report)、目的語(our engagement)、副詞句(彼女を連れて:with taking my girlfriend)を続けて構成します。
たとえば“I would like to come and report our engagement with taking my girlfriend.”とすれば「彼女を連れて婚約の報告(=結婚の挨拶)に行きたいのですが」の意味になりニュアンスが通じます。
「girlfriend」なので当然「お付き合いしている」訳ですが修飾節として加えるならば「girlfriend」の後に「whom I am dating」を続けても良いです。