kiiさん
2024/03/07 10:00
また来たいです を英語で教えて!
おいしい料理屋さんだったので、レストランの店主に「また機会があれば伺いたいです」と言いたいです。
回答
・I'd love to come back again.
・I'll definitely be back.
「ぜひまた来たいです!」という心からの気持ちを表す温かい表現です。単に「また来たい」と言うより、楽しかったことや満足したことが強く伝わります。
レストランやお店、誰かの家など、素晴らしい時間を過ごした場所から去る際に使うと、相手への感謝と再訪を願う気持ちが伝わり、とても喜ばれますよ。
I'd love to come back again sometime, the food was amazing.
またぜひ来たいです、お料理が最高でした。
ちなみに、「I'll definitely be back.」は「絶対にまた来るね!」という強い気持ちを表すフレーズです。お店や場所が最高に気に入った時、食事やサービスに感動した時などに使えます。単なる社交辞令ではなく、心から再訪を誓うような、熱意のこもった一言です。
The food was amazing, I'll definitely be back!
お料理、最高でした。絶対にまた来ます!
回答
・I would like to come again.
・I wanna come again.
I would like to come again.
また来たいです。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、come again は「まだ来る」という意味を表す表現ですが、come again? と疑問形にして、「もう一度言って」という意味でも使われます。
It was so tasty. I would like to come again if I have the opportunity.
(とても美味しかった。また機会があれば伺いたいです。)
I wanna come again
また来たい。
want to(wanna は want to を略したスラング表現です。)は直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
It was so much fun. I wanna come again definitely.
(凄い楽しかった。絶対また来たい。)
Japan