wakanaさん
2020/02/13 00:00
安心感がある を英語で教えて!
いつも行っているお店なので、「安心感がある」と言いたいです。
回答
・feeling at ease
・I feel a sense of relief.
I always feel at ease in this shop I frequent.
この常連の店ではいつも落ち着いています。
「feeling at ease」は、リラックスしている、安心している、気楽である、といったニュアンスを表します。緊張した状況が緩和されたときや、友人と過ごしていて気分が和らいだとき、または安心する情報を得た後などに使うことができます。また、初対面の人と接している場合でも、その人が自分に気さくで優しく接してくれた場合「彼/彼女と一緒にいて、とても落ち着く」(I feel at ease with him/her)という表現も可能です。
I always go to this shop, so I feel a sense of relief.
いつもこの店に来ているので、安心感があります。
"Feeling at ease"は、普段からリラックスしていて、心地好い状態を言います。適用に余裕がある状態や慣れた状況を示す言葉で使われます。一方、"I feel a sense of relief"は、不安や困難な状況が一段落したことによる安堵感やホッとした感情を表現するときに使われます。生じていた問題や心配事が解決された直後などに使用します。
回答
・feel secure
・feel safe
「安心感がある」は英語では feel secure や feel safe などで表現することができます。
This is the restaurant I always go to, so I feel secure.
(ここはいつも行っているお店なので、安心感がある。)
He's been my friend since elementary school, so I feel safe with him.
(彼は小学生の頃からの友人なので、一緒にいると安心感があります。)
ご参考にしていただければ幸いです。