yamamotoさん
2024/03/07 10:00
この間紹介してくれた本が最高でした を英語で教えて!
先日紹介してもらった小説がとても面白く感動的だったので、「最高だった」と言いたいです。
回答
・That book you recommended the other day was amazing.
・I absolutely loved that book you told me about.
「この間おすすめしてくれた本、最高だったよ!」という感謝と興奮が伝わる一言です。
友人や同僚など、親しい相手におすすめされた本や映画、レストランなどが期待以上に良かった時に使えます。感想を伝える会話のきっかけにぴったりな、とてもポジティブでフレンドリーな表現です!
That book you recommended the other day was amazing. It was so moving, I couldn't put it down.
この前おすすめしてくれた本、すごかったよ。感動的で、夢中になって読んじゃった。
ちなみに、このフレーズは、以前おすすめされた本が「めちゃくちゃ面白かった!」「最高だった!」と、熱意を込めて感想を伝える時にぴったりです。相手への感謝と、本に深く感動した気持ちが伝わる、とてもポジティブな表現ですよ。
I absolutely loved that book you told me about. It was so moving, I couldn't put it down!
あなたが教えてくれた本、最高だったよ。すごく感動的で、一気に読んじゃった!
回答
・The book you introduced me to the other day was the best.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この間紹介してくれた本が最高でした。」は英語で上記のように表現できます。
introduceで「紹介する」、the other dayで「この間・先日」という意味になります。
例文:
The book you introduced me to the other day was the best. Thank you.
この間紹介してくれた本が最高でした。ありがとう。
The book you introduced me to the other day was the best. Are you a big fan of this author?
この間紹介してくれた本が最高でした。あなたはこの作者の大ファンなの?
* be動詞 a big fan of ~の大ファンです
(ex) I’m a big fan of this anime.
私はこのアニメの大ファンです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan