rumi

rumiさん

2024/03/07 10:00

自殺防止 を英語で教えて!

駅で、友達に「あの青いランプは自殺防止のためのものなんだよ」と言いたいです。

0 232
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・Suicide prevention
・Mental health awareness and support

「Suicide prevention」は、日本語の「自殺予防」とほぼ同じ意味です。

専門的な場面だけでなく、「心の健康を守ろう」「悩んでいる人を孤立させない」といった、より広い意味での支え合い活動を指す時にも使われます。友人や同僚を気遣う会話など、日常的な場面でも使える言葉です。

Those blue lights are for suicide prevention.
あれは自殺防止用の青いランプなんだよ。

ちなみに、「メンタルヘルスへの理解と支え合い」くらいの意味で、最近よく使われる言葉だよ。例えば、職場の新しい制度を紹介する時に「ちなみに、心の健康をサポートする相談窓口もできたんだ」みたいに、会話の中で自然に付け加える感じで使えるよ。

Those blue lights are part of a mental health support initiative to help prevent suicides.
あれらの青いランプは、自殺を防止するためのメンタルヘルスサポートの取り組みの一環なんだ。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 01:16

回答

・suicide prevention

suicide prevention
自殺防止

「自殺」は、英語で「suicide」といいます。「prevention」は「予防、防止」を表します。駅の青いランプですが、これは「青い光には精神状態に効果をもたらす力がある」という考えのもと、鉄道会社が、自殺の防止を目的に、駅のホームに取り付けたといわれています。

The blue lamps at train stations are for suicide prevention.
あの青いランプは自殺防止のためのものなんだよ

lamp:ランプ、明かり、電灯
train stations:駅

Blue lights can have an effect on people’s state of mind.
(青い光は、人の精神状態に効果をもたらすんだって。)

have an effect on:効果をもたらす
state of mind:精神状態

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV232
シェア
ポスト