mai13

mai13さん

mai13さん

自殺者が多い を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

会社で、職員に「最近の日本は自殺者が多いので、何かあったらいつでも相談して欲しい」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 00:00

回答

・There is a high rate of suicide.
・Suicide rates are high.
・There's a significant prevalence of suicides.

In Japan recently, there is a high rate of suicide, so if you're ever feeling overwhelmed or in distress, please don't hesitate to reach out for support.
最近の日本では自殺率が高いので、何か困ったことや苦しいことがあったら、遠慮せずにサポートを求めてください。

この文は、「自殺率が高い」という事実を指摘しています。自殺率の高さを課題と捉えているため、通常は深刻なトピックや議論の中で使われます。例えば、特定の地域や社会集団、あるいは特定の問題(精神疾患や貧困など)と自殺率の関連性について論じる際に用いられます。

Suicide rates are high in Japan recently, so please don't hesitate to talk to someone if you're struggling.
「最近の日本では自殺率が高いので、もし何か問題があれば遠慮せずに誰かに話してください。」

There's a significant prevalence of suicides in Japan recently, so please feel free to talk to me if you have any trouble or concerns.
最近の日本では自殺者がかなり多いので、何か問題や心配事があれば、遠慮せずに私に話してください。

Suicide rates are highは、普段の会話や直接的な情報発信に使われます。一方、"There's a significant prevalence of suicides"は、より公式な、学術的な、または専門的なコンテキストで使われます。前者はシンプルで直接的な表現で、後者はより詳細で統計的な視点を示しています。これらの使い分けは、話し手がどれだけ詳細に情報を提供したいか、または受け手がどの程度の専門的な知識を持っているかによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 10:07

回答

・there are many suicides
・there are many suicide victims

「自殺者が多い 」は英語では there are many suicides や there are many suicide victims などで表現することができます。
※ victim(被害者、犠牲者、など)

Lately, there are many suicides in Japan, so if you have any problems, please feel free to consult us.
(最近の日本は自殺者が多いので、何かあったらいつでも相談して欲しい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 545
役に立った
PV545
シェア
ツイート