annriさん
2024/03/07 10:00
馬に乗る を英語で教えて!
趣味は乗馬なので、「馬に乗るのが好きです」と言いたいです。
回答
・to ride a horse
・to go horseback riding
「馬に乗る」という意味の一番シンプルで一般的な言い方です。趣味の乗馬から観光での体験、カウボーイのように馬で移動することまで、どんな状況でも使えます。「週末は馬に乗りに行くんだ!」みたいに、気軽に使える便利なフレーズですよ。
I like to ride horses.
馬に乗るのが好きです。
ちなみに、「to go horseback riding」は「乗馬をしに行く」という意味で、レジャーやアクティビティとして楽しむニュアンスが強いです。週末に「乗馬体験に行こうよ!」と友達を誘ったり、旅行先での楽しみの一つとして話す時などにピッタリな、気軽で楽しげな表現ですよ。
I love to go horseback riding.
馬に乗りに行くのが大好きです。
回答
・ride a horse
・mount a horse and go for a canter
「馬に乗る」は英語で"ride a horse"と言います。これが最も一般的な言い回しです。
もう一つご紹介したのは"mount a horse and go for a canter" です。これは「馬にまたがって、気持ち良く歩く」という意味です。
使用例)
I like to ride a horse.
馬に乗るのが好きです。
She enjoys the freedom of riding a horse through the vast open fields.
彼女は広く開けた野原で馬に乗ることを楽しんでいる。
I love to mount a horse and go for a canter along the peaceful countryside trails.
わたしは馬にまたがって、平和な田舎の道をゆっくりと歩くのが好きです。
Japan