RENさん
2024/03/07 10:00
経済的に困窮する を英語で教えて!
面接で、面接官に「経済的に困窮する人の手助けになりたい」と言いたいです。
回答
・to be in financial difficulty
・to be struggling to make ends meet
「お金に困っている」状況を少し丁寧かつ客観的に表現するフレーズです。個人的な会話で「最近、家計が火の車で…」と冗談っぽく使ったり、ニュースで「多くの企業が財政難に陥っている」と報じられたり、幅広く使えます。
I want to help people who are in financial difficulty.
経済的に困窮している人々の手助けになりたいです。
ちなみに、「struggling to make ends meet」は「家計が火の車」「やりくりが大変」というニュアンスです。給料日前でお金がピンチな時や、物価高で生活が苦しい、といった状況で使えますよ。
I want to help people who are struggling to make ends meet.
私は家計のやりくりに苦労している人々の手助けがしたいです。
回答
・be poor financially
・be in poverty financially
be poor financially
経済的に困窮する
poor は「貧乏な」「困窮している」などの意味を表す形容詞ですが、「下手な」「かわいそうな」といった意味も表現できます。また、financially は「経済的に」「財政的に」などの意味を表す副詞です。
I would like to help people who are poor financially. That is my reason for applying.
(経済的に困窮する人の手助けになりたい。それが私の志望動機です。)
be in poverty financially
経済的に困窮する
poverty は「貧乏」「困窮」などの意味を表す名詞になります。
I save money so that I won’t be in poverty financially in the future.
(将来、経済的に困窮することのないように、貯金しています。)
Japan