Numata Naomi

Numata Naomiさん

2024/03/07 10:00

市場のニーズ を英語で教えて!

市場にあっているときに「市場のニーズにマッチしています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 391
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・market needs
・customer demand

「マーケットニーズ」は、お客さんが「こんなのあったらいいな」「ここが不便だな」と感じている、まだ満たされていない欲求や課題のことです。

新しい商品やサービスを考えるとき、「マーケットニーズに応える」という形で使われ、「お客さんの悩みを解決したり、願いを叶えるものを作ろう!」という意味合いで使われます。ビジネスの出発点となる重要な考え方です。

This product perfectly meets market needs.
この製品は市場のニーズに完璧に合致しています。

ちなみに、「customer demand」は単に「需要」と訳すより「お客様が本当に求めていること」というニュアンスが強いです。新商品の企画会議などで「最近のcustomer demandは健康志向だよね」のように、顧客の具体的な要望や期待を指して使えます。

This product perfectly meets current customer demand.
この製品は現在の市場のニーズに完璧にマッチしています。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 16:34

回答

・market needs

市場を意味する名詞のmarket、需要やニーズを意味する名詞のneedを組み合わせ複数形とすることで、market needs 「市場のニーズ」を意味する言葉になります。

Our products match the market needs.
わが社の製品は市場のニーズにマッチしています

Our products「わが社の製品」となり、これが市場のニーズに「マッチ」していることを、動詞のmatchを用い表現しています。

We develop products that meet market needs.
市場のニーズに合った製品を開発しています。

developは動詞で「開発」を意味する言葉です。
products that meet market needsは、関係代名詞のthatを用い 「マーケットニーズに合った製品」を表現しています。meetが「合う」を意味する動詞です。

役に立った
PV391
シェア
ポスト