Naruchanさん
2024/03/07 10:00
予想以上の成功 を英語で教えて!
会社で、同僚に「予想以上の成功を収めたんだ」と言いたいです。
回答
・It was a resounding success.
・It went better than we could have ever imagined.
「大成功だったね!」「文句なしの成功だ!」といったニュアンスです。
イベント、プロジェクト、プレゼンなどが、予想をはるかに超えて上手くいき、周りからも大絶賛されたような状況で使えます。「resounding(鳴り響くような)」という言葉が、その成功の大きさを強調しています。
The presentation went even better than we hoped. It was a resounding success.
プレゼンは期待以上にうまくいったよ。予想以上の大成功だった。
ちなみにこのフレーズは「想像をはるかに超えて、最高にうまくいった!」という喜びや驚きを表す時に使えます。予想以上の大成功で、関係者みんながハッピーになるような、結婚式やイベント、プロジェクトの打ち上げといった場面にぴったりです。
The presentation went better than we could have ever imagined.
プレゼンは、私たちが想像していたよりもずっとうまくいきました。
回答
・success more than I expected
・success more than I imagined
success more than I expected
予想以上の成功
success は「成功」という意味を表す名詞ですが、「成功者」という意味も表せます。(more than 〜 で「〜以上」「〜より多い」などの意味を表せます。)また、expect は「期待する」「予想する」などの意味を表す動詞ですが、「予定する」という意味で使われることもあります。
About this project, we got a success more than I expected.
(今回のプロジェクトだけど、予想以上の成功を収めたんだ。)
success more than I imagined
予想以上の成功
imagine は「想像する」という意味を表す動詞ですが、「予想する」「予測する」などのニュアンスでも使われます。
I'm glad because it was a success more than I imagined.
(予想以上の成功だったので、嬉しいです。)
Japan