Narumi

Narumiさん

2024/03/07 10:00

顧客の期待 を英語で教えて!

「顧客の期待に応えます」と言いますが、

0 421
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・customer expectations
・what the customer is looking for

「customer expectations」は、お客さんが商品やサービスに対して「こうあってほしいな」と無意識に抱いている期待や基準のことです。

例えば、「この値段なら、このくらいの品質は当然だよね」「このお店なら、きっと丁寧に対応してくれるはず」といった気持ちがこれにあたります。

ビジネスでは、この期待を上回ることで顧客満足度を高めるのが重要とされています。

We strive to meet and exceed customer expectations.
私たちは顧客の期待に応え、それを超えるよう努めています。

ちなみに、「what the customer is looking for」は、お客さんが探している「モノ」だけでなく、「どんな問題を解決したいか」「どんな体験をしたいか」といった本音やニーズを指す言葉です。接客や企画会議で、相手の本当の目的を探る時に「お客様が本当に求めているものは何だろう?」という感じで使えますよ。

We'll provide exactly what the customer is looking for.
私達は顧客が求めているものを的確に提供します。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 16:23

回答

・customer expectation

「顧客」を意味する名詞customer、「期待」を意味する名詞expectationsにて、customer expectations「顧客の期待」を表現します。

It is important to meet customer expectations.
顧客の期待に応えることが重要です。

It is important~は「~は重要です」となる動詞表現です。
続く不定詞の to meet ~は「~に応じること = 応えること」となり、customer expectationsに応えることは重要であることを説明しています。

We conduct customer expectation surveys.
顧客期待値調査を行います。

conduct~は「~を行う」を意味する動詞表現です。
customer expectation surveysは「顧客機体値調査」となります。

役に立った
PV421
シェア
ポスト