Yusaku Shiotaさん
2024/09/26 00:00
皆様の期待に応えられるよう努力します を英語で教えて!
公式な場面で、聴衆に「皆様の期待に応えられるよう努力します」と言いたいです。
回答
・I will do my best to live up to your expectations.
・I'll strive to meet your expectations.
「ご期待に沿えるよう、精一杯頑張ります!」という意味です。相手の期待をしっかり受け止めて、それに応えようという真摯な気持ちが伝わります。
新しい仕事や役割を任された時、上司や先輩、先生など、目上の人に対して意気込みを見せるのにピッタリな表現です。
I will do my best to live up to your expectations.
皆様のご期待に沿えるよう、最善を尽くします。
ちなみに、"I'll strive to meet your expectations." は「ご期待に沿えるよう頑張ります」という前向きな決意を表すフレーズです。新しい仕事や役割を任された時に、相手の期待を理解した上で「全力を尽くします!」と意気込みを伝えたい場面で使えますよ。
I will strive to meet the high expectations you have all set for me.
皆様が寄せてくださった高い期待に応えられるよう、努力してまいります。
回答
・I will strive to meet your expectations.
・I will make efforts to meet your expectations.
1 I will strive to meet your expectations.
皆様の期待に応えられるよう努力いたします。
「努力する」は自動詞 strive で表します。フォーマルな場面で適切な単語です。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[strive])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(to meet your expectations:皆様の期待に応えられるよう)を組み合わせて構成します。
2 I will make efforts to meet your expectations.
皆様の期待に応えられるよう力を尽くします。
「努力する」は「力を尽くす」のニュアンスで複合動詞 make efforts でも表せます。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[make:~を為す]+目的語[efforts:努力])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(to meet your expectations:皆様の期待に応えられるよう)を組み合わせて構成します。
Japan