Yusaku Shiota

Yusaku Shiotaさん

2024/09/26 00:00

皆様の期待に応えられるよう努力します を英語で教えて!

公式な場面で、聴衆に「皆様の期待に応えられるよう努力します」と言いたいです。

0 449
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・I will do my best to live up to your expectations.
・I'll strive to meet your expectations.

「ご期待に沿えるよう、精一杯頑張ります!」という意味です。相手の期待をしっかり受け止めて、それに応えようという真摯な気持ちが伝わります。

新しい仕事や役割を任された時、上司や先輩、先生など、目上の人に対して意気込みを見せるのにピッタリな表現です。

I will do my best to live up to your expectations.
皆様のご期待に沿えるよう、最善を尽くします。

ちなみに、"I'll strive to meet your expectations." は「ご期待に沿えるよう頑張ります」という前向きな決意を表すフレーズです。新しい仕事や役割を任された時に、相手の期待を理解した上で「全力を尽くします!」と意気込みを伝えたい場面で使えますよ。

I will strive to meet the high expectations you have all set for me.
皆様が寄せてくださった高い期待に応えられるよう、努力してまいります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/16 11:52

回答

・I will strive to meet your expectations.
・I will make efforts to meet your expectations.

1 I will strive to meet your expectations.
皆様の期待に応えられるよう努力いたします。

「努力する」は自動詞 strive で表します。フォーマルな場面で適切な単語です。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[strive])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(to meet your expectations:皆様の期待に応えられるよう)を組み合わせて構成します。

2 I will make efforts to meet your expectations.
皆様の期待に応えられるよう力を尽くします。

「努力する」は「力を尽くす」のニュアンスで複合動詞 make efforts でも表せます。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[make:~を為す]+目的語[efforts:努力])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(to meet your expectations:皆様の期待に応えられるよう)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV449
シェア
ポスト