Daisyさん
2024/08/01 10:00
ご期待にそえられると思いますよ を英語で教えて!
お客様が予算超で厳しいとおっしゃるので、「ご期待にそえられると思いますよ。ご予算は?」と言いたいです。
回答
・I'm confident you won't be disappointed.
・I think you'll be very pleased with the results.
「がっかりさせませんよ!」「きっと満足してもらえますよ!」という、強い自信と期待感を伝えるフレーズです。何かを勧めたり、自分の仕事や成果を見せたりするときに「絶対に後悔させないから、信じて!」というポジティブな気持ちを込めて使えます。相手を安心させ、期待を高める一言です。
I'm confident you won't be disappointed. What kind of budget are you working with?
ご期待にそえると思いますよ。ご予算はどのくらいでお考えですか?
ちなみにこのフレーズは、自分の仕事や提案の結果に自信があって「きっと満足してもらえるはずですよ!」と伝えたい時にぴったりです。相手の期待感を高めつつ、ポジティブな雰囲気を作りたいプレゼンや報告の場面などで使えますよ。
I think you'll be very pleased with the results we can offer. What kind of budget are you working with?
ご期待にそえる結果をご提供できると思います。ご予算はどのくらいでお考えでしょうか?
回答
・I think we will be able to meet your expectations.
・I believe we’re gonna be meet your expectations.
I think we will be able to meet your expectations.
ご期待にそえられると思いますよ。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、meet は「会う」という意味を表す動詞ですが、「満たす」「(期待に)添える」という意味も表せます。
I think we will be able to meet your expectations. What is your budget?
(ご期待にそえられると思いますよ。ご予算は?)
I believe we’re gonna be meet your expectations.
ご期待にそえられると思いますよ。
believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使われます。(think と比べて、確信の度合いが強いニュアンスになります。)また、gonna は going to を略したスラング表現になります。
You don't have to worry. I believe we’re gonna be meet your expectations.
(心配する必要はありません。ご期待にそえられると思いますよ。)
Japan