motokoさん
2024/03/07 10:00
困難な課題 を英語で教えて!
会社で、上司に「困難な課題に対応しています」と言いたいです。
回答
・a tough nut to crack
・a tall order
「a tough nut to crack」は、人や問題が「一筋縄ではいかない」「手ごわい」というニュアンスで使います。
気難しい上司や、なかなか口を割らない相手、あるいは解決が難しい数学の問題や難攻不落のゲームのステージなど、人にも物事にも使える便利な表現です。文字通り「歯が立たない」感じを伝えたい時にピッタリ!
This new project is a tough nut to crack, but I'm making progress.
この新しいプロジェクトは困難な課題ですが、進展はあります。
ちなみに、「a tall order」は「無理難題」や「かなり大変な要求」といったニュアンスで使われるよ!上司からの無茶振りや、実現がすごく難しい目標を頼まれた時に、「それはちょっと厳しいよ〜」という気持ちを込めて “That’s a tall order.” なんて言えるんだ。
This project is a bit of a tall order, but I'm making progress.
このプロジェクトは少々困難な課題ですが、進展はあります。
回答
・hard problem
・tough challenge
hard problem
困難な課題
hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「困難な」「大変な」などの意味も表せます。また、problem は「課題」「問題」などの意味を表す名詞で、基本的に、ネガティブなニュアンスで使われる表現になります。
I’m handling to hard problems. I would like to talk it later.
(困難な課題に対応しています。後で相談させてください。)
tough challenge
困難な課題
tough は「丈夫な」「屈強な」「(食べ物などが)固い」などの意味を表す形容詞ですが、「厳しい」「困難な」などの意味も表せます。また、challenge は「挑戦」「やりがい」などの意味を表す名詞ですが、「課題」という意味も表せます。(こちらはネガティブなニュアンスはありません。)
I often face tough challenges, but I manage.
(よく、困難な課題に直面しますが、なんとかやってます。)
Japan