Mi

Miさん

2024/03/07 10:00

市場で競争力を保つ を英語で教えて!

会社で、上司に「A社は市場で競争力を保っています」と言いたいです。

0 554
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・stay competitive in the market
・Keep an edge over the competition.

「stay competitive in the market」は、「市場で勝ち残る」「他社に負けないようにする」という意味です。

新商品開発や価格見直しなど、ライバルに差をつけ、顧客に選ばれ続けるための努力を指します。ビジネスの会話で「どうすれば市場で勝ち残れるか?」といった文脈でよく使われます。

Company A is staying competitive in the market.
A社は市場で競争力を保っています。

ちなみに、「Keep an edge over the competition.」は「ライバルに差をつけ続けよう」という意味で、ビジネスやスポーツで使えます。「常に一歩リードして、優位な立場を保とうぜ!」という、少し強気でカッコいいニュアンスです。新商品を開発するときや、大事な試合前に仲間を鼓舞する場面にぴったりですよ。

Company A is doing a great job of keeping an edge over the competition in the market.
A社は市場で競合他社に対する優位性をうまく保っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 11:56

回答

・It keeps competitive in the market.
・It remains competitive in the market.

It keeps competitive in the market.
市場で競争力を保つ。

keep は「保つ」「維持する」などの意味を表す動詞ですが、「(ペットなどを)飼う」という意味も表せます。また、competitive は「競争力のある」「競争の激しい」などの意味を表す形容詞になります。
※ market は「市場」「市」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「市場に出す」「売り出す」などの意味を表現できます。

At this point, Company A keeps competitive in the market.
(今のところ、A社は市場で競争力を保っています。)

It remains competitive in the market.
市場で競争力を保つ。

remain は「残る」「留まる」などの意味を表す動詞ですが、「保つ」「生き残る」などの意味でも使えます。また、名詞として「残り物」「残骸」などの意味も表せます。

We need a strategy to remain competitive in the market.
(市場で競争力を保つ為には、戦略が必要です。)

役に立った
PV554
シェア
ポスト