![Daichi](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
Daichiさん
Daichiさん
解決策 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
解決策を考えたので、「その問題には複数の解決策が考えられます」と言いたいです。
![sunny](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_03_01_17325865e192ba84de2.jpg)
2024/03/15 10:06
回答
・solution
「解決策」は英語で「solution」と言います。近頃のビジネスシーンでは「ソルーション」とそのままの言葉で耳にすることも多いかもしれません。
「solve(解決する)」という動詞が派生した単語です。
例文
There are some solutions to the problem.
その問題には複数の解決策があります。
I'll tell you a solution to it.
その解決策を教えてあげるよ。
「solution」には、クイズやパズルの解答という意味もあります。ちなみに「解答」を英語にすると「answer」という単語が浮かぶと思いますが、2つの違いはどこにあるのでしょうか?
「answer」はその問題に対する単なる「解答」や、ある言葉に対する単なる「返答」などをイメージするとよいでしょう。それに対して「solution」は、その答えを導き出すための過程も含めた「解答」というニュアンスになります。
例文
Does anybody know the answer to this quiz?
このクイズの答えがわかる人いる?
Does anybody know the solution to this puzzle?
このパズルの解き方がわかる人いる?
![sunny](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_03_01_17325865e192ba84de2.jpg)
sunny
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/03/15 09:31
回答
・solution
・answer
solution
解決策
solution は「解決策」「解決」「解答」などの意味を表す名詞ですが、「溶解」「溶液」などの意味も表現できます。
About that problem, we can think of multiple solutions.
(その問題には複数の解決策が考えられます。)
answer
解決策
answer は「答え」という意味を表す名詞ですが、「解決策」というニュアンスでも使われます。また、動詞として「答える」という意味も表せます。
If we don't come up with an answer, it’s gonna be a big deal.
(何か解決策を考えなければ、大変なことになる。)
※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。
※ big deal は直訳すると、「大きな契約」という意味になりますが、よく「大事」「大変なこと」という意味で使われます。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken