musika

musikaさん

2024/03/07 10:00

直接的 を英語で教えて!

疑いをかけられているので、「直接的な証拠がない」と言いたいです。

0 427
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・to the point
・straightforward

「to the point」は「要点を突いていて、的確」という意味です。無駄な話がなく、ストレートで分かりやすい時に使います。

会議で「彼の説明はいつもto the pointだね」と言えば「的確で分かりやすい」という褒め言葉に。逆に話が長い人には「Get to the point!(要点を言って!)」と少し強めに促すこともできます。

There is no evidence to the point that proves I did it.
私がそれをやったと証明する直接的な証拠はありません。

ちなみに、"straightforward" は「分かりやすい」「率直な」「簡単な」という意味で使えます。物事の説明が単純明快な時や、人の性格が裏表なくさっぱりしている時、作業がサクッと終わる時などにピッタリな言葉ですよ!

There is no straightforward evidence to prove that.
それを示す直接的な証拠がありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 07:51

回答

・direct
・straightforward

direct
直接的

direct は「直接的な」「率直な」などの意味を表す形容詞ですが、動詞としては「管理する」「指示する」などの意味を表せます。

What the hell are you saying? Yo don’t have direct evidence.
(何を言ってるんだよ。直接的な証拠がない。)
※what the hell 〜 と言うと、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

straightforward
直接的

straightforward も「直接的な」「率直な」などの意味を表す形容詞ですが、ポジティブなニュアンスで使われることの多い表現になります。

You should use more straightforward expressions.
(もっと直接的な表現を使った方がいい。)

役に立った
PV427
シェア
ポスト