Keitaroさん
2023/07/13 10:00
間接的な体験 を英語で教えて!
海外との文化交流に誘いたいので、「色んな文化を間接的に体験できるから行こう」と言いたいです。
回答
・Secondhand experience
・Vicarious experience
・Third-party experience
You get to experience various cultures secondhand, so let's go.
色んな文化を間接的に体験できるから行こう。,
「secondhand experience」とは、直接経験したのではなく、他人の話やメディアを通じて得た間接的な経験を指します。例えば、友人の旅行話を聞いてその場所について知識を得たり、ニュースを見て出来事を知る場合です。直接の体験ではないため、情報の正確さや感受性が欠けることがあります。この表現は、実際に経験していないが、関連情報を持っている状況でよく使用されます。例えば、「私は自分では行ったことがないが、友人からの話でその場所を知っている」といった場合に適します。,
You should come along; you can experience so many different cultures vicariously.
一緒に来なよ、色んな文化を間接的に体験できるからさ。,
You can experience various cultures through third-party experiences, so let's go.
色んな文化を間接的に体験できるから行こう。,
"Vicarious experience"は、他人が体験したことを自身が間接的に感じたり学んだりする状況で使われます。例えば、本を読んで主人公の冒険を自分のことのように感じる場合です。一方、"third-party experience"は、第三者が関係する体験や意見を指し、通常は情報源としてその第三者の体験を引用する場面で使われます。例えば、友人が会社の製品を使った感想を共有する場合です。日常会話では"vicarious experience"の方が感情移入や学びを強調するニュアンスがあります。
回答
・To indirectly encounter
You will indirectly encounter various cultures, so let's go together.
色んな文化を間接的に体験できるから行こう。
directly「直接的に(な)」の反対はindirectly「間接的に(な)」です。encounterは「出会う」という意味ですが、人以外の事象、例えば災害や新しい概念、感覚といった抽象度の高い対象にも使えます。
The encounter with magnificence of this planet changed my world.
この惑星の驚異を目の当たりにして、私の世界は変わったのです。
話を戻して、文化交流に誘う場なら、こんなフレーズはいかがでしょうか。
So many different cultures await you. It will be fun!
たくさんの文化が待ってるよ。きっと楽しいよ!