kity

kityさん

kityさん

結論から話して を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

部下の話が長いので、「結論から話して」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 08:43

回答

・You should start with the conclusion.
・You should begin with the conclusion.

You should start with the conclusion.
結論から話して。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、start は「始める」「開始する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「開始」「出発」などの意味も表せます。
※conclusion は「結論」「結末」などの意味を表す名詞です。

Your talk is long. You should start with the conclusion.
(話が長いよ。結論から話して。)

You should begin with the conclusion.
結論から話して。

begin も「始める」という意味を表す動詞で、start とほぼ同様の意味を表せますが、start と比べると、少し固いニュアンスになります。

Sorry, I'm busy right now. You should begin with the conclusion.
(ごめんなさい、いま忙しいんです。結論から話して。)

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート