hitomiさん
2025/07/29 10:00
結論から言うと を英語で教えて!
まず話の核心を伝えてから、詳細を説明したい時に「結論から言うと」と英語で言いたいです。
回答
・to begin with the conclusion
「結論から言うと」は、上記のように表せます。
begin : 始める、開始する(動詞)
・似た表現の start と比べると、少し固いニュアンスがあります。
・begin with 〜 で「〜から始める」という意味を表せます。
conclusion : 結論、結果、終わり(名詞)
例文
To begin with the conclusion, I would like to decline this time. I’m gonna explain the reason.
結論から言うと、今回は断りたい。理由を説明します。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan