rinaさん
rinaさん
深い感銘 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
美術館で、友人に「この絵に深い感銘を受けた」と言いたいです。
2024/04/02 23:57
回答
・deeply moved
I was deeply moved by this painting.
この絵に深い感銘を受けた。
「deeply」は「深く」という意味を持ちます。「move」は「動く」という意味で使われる動詞でもありますが、この場合は「感動する」という表現になっています。「moved」と変形させることによって「感動的な・感銘を受けた」という使い方ができます。
「by 〜」は「〜によって」となるので、「by this painting」で「この絵によって」となります。
「moved」の代わりに「impressed」を使うこともできます。こちらも「感銘を受けた・感動した」という意味になります。「深い感銘を受けた」と表現したい場合には「deeply」を付け加えるのを忘れないようにしましょう。
A. Hus