seiji

seijiさん

2024/03/07 10:00

電話がかかってきた を英語で教えて!

友人と遊んでいる時に「あ、電話がかかってきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

1 247
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・The phone rang.
・The phone is ringing.
・I got a call.

The phone rang. I'll be right back.
電話がかかってきた。すぐ戻るね。

The phone rang. は「電話が鳴った」と訳されます。この表現は、電話の着信を知らせるシンプルで直接的な表現です。物語や状況描写の中で、突然の出来事や新たな展開を示すために使われることが多いです。例えば、緊張感を高めるため、重要な電話を受ける場面、あるいは日常の一コマとして描写する際に適しています。このフレーズは、特定の感情や背景を持たず、状況に応じてニュアンスが変わる柔軟な表現です。

Oh, the phone is ringing.
あ、電話がかかってきた。

Oh, I got a call.
あ、電話がかかってきた。

The phone is ringing. は電話が鳴っている最中を指し、対応する必要がある状況を表現します。例えば、部屋にいる人に「電話が鳴ってるよ」と知らせる時に使います。一方で、I got a call. は過去形で、すでに電話を受けたことを指します。例えば、「さっき電話があったよ」と伝える時に使います。前者は現在進行形で、即時のアクションを促すニュアンスがありますが、後者は過去の出来事として情報を共有するニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 07:20

回答

・I got a phone call.
・I got a telephone call.

I got a phone call.
電話がかかってきた。

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「受ける」という意味でもよく使われます。また、call は「電話」や「呼び声」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「電話する」「呼ぶ」などの意味を表現できます。

Oh, I got a phone call. Wait a minute.
(あ、電話がかかってきた。ちょっと待ってて。)

I got a telephone call.
電話がかかってきた。

telephone は phone と同じく、「電話」「電話する」などの意味を表す表現ですが、phone と比べて、少し固いニュアンスになります。

Sorry, I got a telephone call, so I have to go.
(ごめん、電話がかかってきたから、行かなくちゃ。)

役に立った
PV247
シェア
ポスト