masaya watanabe

masaya watanabeさん

2024/03/07 10:00

アラミド繊維 を英語で教えて!

繊維会社で社員に「アラミド繊維を使った商品を作ろう」と言いたいです。

0 73
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Aramid fiber
・Kevlar
・High-performance fiber

Let's develop a product using aramid fiber.
アラミド繊維を使った商品を作ろう。

アラミド繊維は、高い強度と耐熱性を兼ね備えた先進的な合成繊維です。防弾チョッキやヘルメット、航空宇宙産業の部品、自動車のタイヤ補強材など、極限の環境で使用されます。軽量でありながら優れた耐衝撃性と耐摩耗性を持つため、安全性と耐久性が求められるシチュエーションに最適です。また、化学薬品にも強いため、産業用の保護具やフィルタ材としても重宝されます。高価ですが、その性能から特定の専門分野で重宝されています。

Let's develop products using aramid fibers like Kevlar.
ケブラーのようなアラミド繊維を使った商品を開発しましょう。

Let's develop a product using aramid fibers.
アラミド繊維を使った商品を作ろう。

「Kevlar」は具体的な商標名で、防弾チョッキや高強度の製品に使われることが多いです。たとえば、「This vest is made of Kevlar」と言うと、特定の高強度繊維が使われていることを強調します。一方、「high-performance fiber」は一般的な高性能繊維を指し、広範な用途に使えます。「We're developing new high-performance fibers for aerospace applications」といった文脈で使われることが多いです。両者は用途や具体性の違いで使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 10:16

回答

・aramid fiber
・aramid fibre

「アラミド繊維」は「aramid fiber」または「aramid fibre」と表します。「fibre」はイギリス英語で使われる単語です。アラミド繊維は、普段の衣料品に使用されている化学繊維に比べ、耐熱性・強度・難燃性・耐薬品性に優れている、とされています。

構文は、「~しよう」の内容なので「let's(let usの略)」を文頭に置いて動詞原形(make)、目的語(products using aramid fiber:アラミド繊維を使った商品)を続けて第三文型的に構成します。

「使役動詞+目的語+原形不定詞」という構文形式があるので、「Let's」の後には動詞原形が来ます。また「using aramid fiber」は現在分詞を使った修飾句で「product」を後置修飾しています。

たとえば"Let's make products using aramid fiber."とすれば「アラミド繊維を使った商品を作ろう」の意味になります。

役に立った
PV73
シェア
ポスト