masaya watanabeさん
2023/07/17 10:00
化繊(化学繊維) を英語で教えて!
寝てる時身体が痒いと言うので、「もしかしたら化繊のパジャマのせいかも」と言いたいです。
回答
・Synthetic fibers
・Man-made fibers
・Artificial fibers
Your itching might be caused by your synthetic fiber pajamas.
「その痒みは、化繊のパジャマが原因かもしれません。」
合成繊維は、化学的な手法で作られた人工の繊維のことを指します。例えば、ポリエステルやナイロンなどがこれに該当します。天然繊維に比べると、強度、耐久性、耐水性などに優れているため、衣類、カーペット、ロープ、タイヤの製造など幅広い分野で使用されます。また、色落ちしにくい、シワになりにくい、乾きやすい等の特徴もあり、日常生活でよく見かけます。しかし、環境問題とも関連し、リサイクルが難しい、微細なプラスチックが海洋汚染を引き起こすなどの問題も抱えています。
Your itchiness might be due to your man-made fiber pajamas.
「そのかゆみは、化繊のパジャマが原因かもしれないよ。」
It might be your artificial fiber pajamas that are making you itch.
「もしかしたら化繊のパジャマが原因で痒いのかもしれませんよ。」
Man-made fibersとArtificial fibersは同じ意味を持つ言葉で、自然界に存在しないで人間が作り出した繊維を指します。しかし、Man-madeは人間が手を加えて作成したという意味合いが強く、繊維以外の分野でも広く使われます。対してArtificialは自然なものの代わりに作られたもの、つまり本物の代替品を指すのが一般的で、真似事や偽物といったニュアンスが含まれることもあります。両者の使い分けは、話者の意図や文脈による。
回答
・synthetic fiber
・chemical fiber
「化繊(化学繊維)」は英語では synthetic fiber や chemical fiber などで表現することができると思います。
Lately, when I sleep, my body is itchy. I think it's because of the synthetic fiber pajamas.
(最近、寝てる時身体が痒いんだ。もしかしたら化繊のパジャマのせいかも。)
※ itchy(痒い、ムズムズする、など)
※ I think(〜かも、たぶん、思う、など)
※ちなみに、スラングとして chemical は「違法薬物(大麻など自然なものでないタイプの)」という意味で使われたりすることがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。