Haruki

Harukiさん

2022/09/26 10:00

食物繊維が豊富 を英語で教えて!

キノコ類や根菜類は食物繊維豊富なので、「食物繊維が豊富なキノコ類をしっかり取りたい。」と言いたいです。

0 745
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 00:00

回答

・High in dietary fiber
・Rich in fiber
・Packed with fiber

I want to make sure to consume mushrooms and root vegetables because they are high in dietary fiber.
キノコ類や根菜類は食物繊維が豊富なので、しっかりと摂取したいと思っています。

「High in dietary fiber」は「食物繊維が豊富」という意味で、食品が含まれる食物繊維の量が多いことを示します。主に食品のラベルや栄養情報、健康についての記事やダイエットの指南などで使用されます。食物繊維は消化に良いとされており、便秘の予防やダイエット、心疾患のリスクを減らすなどの健康効果があります。そのため、「High in dietary fiber」の表現は特に健康志向の強い人々にとって重要な情報を提供します。

I want to make sure to eat plenty of mushrooms and root vegetables because they are rich in fiber.
「食物繊維が豊富なキノコ類や根菜類をしっかりと摂りたいです。」

I want to make sure I'm getting plenty of mushrooms and root vegetables because they're packed with fiber.
キノコ類や根菜類は食物繊維が豊富なので、それらをたっぷり取りたいです。

Rich in fiberと"Packed with fiber"は、食べ物が豊富な食物繊維を含むことを表すフレーズです。"Rich in fiber"は、主にカジュアルな会話や家庭料理のレシピで使用されます。一方、"Packed with fiber"は、パッケージのラベルや広告文など、製品のマーケティングやプロモーションでよく見かけます。そのため、一般的には両方とも似た意味を持つが、使われる文脈や会話の場面により使い分けられます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/18 13:46

回答

・be rich in fiber

「~が豊富な」を表すには、
・be rich in..
という表現が使えます。

rich と聞くとお金持ちのリッチという意味がまず浮かびやすいですが、このような量や数が豊富であることにも使えます。

同じ「豊富な」という意味で abundant がありますが、こちらは量的に豊かであることを表します。
・fiber: 食物繊維
Ex) I want to have many mushrooms which are rich in fiber. (食物繊維が豊富なキノコ類をしっかり取りたい。)

上記、ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV745
シェア
ポスト