tatsuhiko ozawa

tatsuhiko ozawaさん

2024/03/07 10:00

発言権 を英語で教えて!

国会で議長が発言者に「今の時間はあなたに発言権はありません」と言いたいです。

0 598
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/30 00:00

回答

・Having a say
・Voice in the matter
・Seat at the table

You do not have a say at this time.
今の時間はあなたに発言権はありません。

「Having a say」は、特定の決定や議論に対して意見を述べたり、影響を与える権利や機会を持つことを意味します。例えば、職場でのプロジェクトの進行方法について意見を求められたり、家族の大事な決定に参加する場面で使われます。この表現は、自分の意見が尊重され、何らかの形で影響力を持つ状況を指します。「発言権がある」や「意見を言う機会がある」といったニュアンスで理解されます。

You don't have a voice in the matter at this time.
今の時間はあなたに発言権はありません。

You don't have a seat at the table right now.
今の時間はあなたに発言権はありません。

Voice in the matterは、特定の問題や議論に対して意見を表明する権利や機会があることを示します。例えば、家族会議で「I want to have a voice in the matter of our vacation plans」(休暇の計画について意見を言いたい)と言う場面です。

一方、Seat at the tableは、意思決定プロセスに参加する正式な立場や権利を意味します。例えば、会社の会議で「I finally have a seat at the table」(ついに意思決定に参加できる立場になった)と言う場合です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 15:15

回答

・right to speak
・voice

right to speak
発言権

right は「右」という意味を表す名詞ですが、「権利」という意味も表せます。また、speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、「一方的に話す」というニュアンスを持つ表現になります。

You have no right to speak at this time. You have to shut up.
(今の時間はあなたに発言権はありません。黙りなさい。)

voice
発言権

voice は「声」という意味を表す名詞ですが、「発言権」「投票権」などの意味で使われることもあります。

If I had a voice at that time, I would have objected.
(もしあの時、私に発言権があれば、反論していたよ。)

役に立った
PV598
シェア
ポスト