yoshi

yoshiさん

yoshiさん

禁じ手 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

カードゲームで友人に「それは禁じ手です」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・Off-limits
・Taboo
・Verboten

That's off-limits in this card game.
それはこのカードゲームでは禁じ手です。

「Off-limits」は、「立ち入り禁止」や「アクセス禁止」を意味し、特定の場所や物事に対して許可なく近づいたり利用したりすることができない状況を示します。軍事施設やプライベートエリア、安全上の理由から制限されている区域などで使われることが多いです。また、比喩的に使う場合、議論の対象外とする話題や触れてはいけない内容にも適用されます。例えば、「この話題は家族の間ではオフリミットだ」といった具合です。

That's a taboo move.
それは禁じ手です。

That's verboten in this card game.
それはこのカードゲームでは禁じ手です。

「Taboo」は英語圏で「禁じられた話題や行動」を指す際に使われます。たとえば、宗教や性に関する話題がタブーとされることが多いです。「Verboten」はドイツ語由来の言葉で「禁止されている」という意味ですが、英語で使うときはやや堅苦しく、またはユーモラスなニュアンスで使われることが多いです。日常会話で「Verboten」を使うと、話のトーンが少し重くなるか、逆に軽い冗談として使われることがあります。

seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 19:54

回答

・a prohibited move
・an illegal move

カードゲームや、ボードゲームなどの「禁じ手」は a prohibited move 又は、an illegal moveと言います。 an illegal move は主にチェスで使われる表現になります。

例文
It's a prohibited move!
それは禁じ手です!

My friend won a Yu-Gi-Oh game with a prohibited game.
彼は禁じ手を使って遊戯王の試合に勝ちました。

He lost the chess game because he made an illegal move.
彼は禁じ手を使ったので、チェスの試合に負けました。

0 114
役に立った
PV114
シェア
ツイート