kikiさん
2023/08/28 11:00
禁じ得ない を英語で教えて!
試験に合格していたことを知ったので、「喜びが禁じ得ないよ。」と言いたいです。
回答
・Can't help but...
・Unable to resist...
・Irresistibly drawn to...
I can't help but feel overjoyed knowing I passed the exam.
試験に合格したと知って、喜びが禁じ得ないよ。
「Can't help but...」は、「~せざるを得ない」または「~せずにはいられない」という意味で、自分の感情や衝動を抑えられない状況を表すフレーズです。これは主に、ある行動をとることが自然であるか、または抗しがたい感情や習慣があることを示すのに使われます。例えば、「I can't help but laugh(笑わずにはいられない)」、「I can't help but worry(心配せざるを得ない)」などのように使います。
I was unable to resist the joy when I found out I passed the exam.
試験に合格したことを知った時、喜びを抑えることができませんでした。
I'm irresistibly drawn to the joy of knowing I've passed the exam.
試験に合格したことを知って、喜びに禁じ得ないほど引きつけられます。
Unable to resistは自分の意志に反して何かをしたくなる衝動を表す表現で、主に誘惑や欲求に対して使用されます。「Unable to resist eating the cake」など。一方irresistibly drawn toは、ある人や物事に強く引きつけられ、魅了されている状態を表し、よりロマンチックまたは情熱的な文脈で使われます。「Irresistibly drawn to her smile」など。
回答
・cannot contain my joy
・cannot help but be happy
1. cannot contain my joy
I can't contain my joy.
(私は喜びを抑えられません)
containは「含む」「抑える」という意味があるため、抑えることができない喜びなどの感情を表す時に使うことができます。
2. cannot help but be happy
I can't help but be happy with the result of the exam.
(試験の結果に喜ばずにはいられない)
not help but~の構文(~せずにはいられない)は高校などで習った方も多いかと思いますが、こちらも感情を抑えられないと言いたい時に使うことができます。