Dobayashi

Dobayashiさん

Dobayashiさん

発毛促進 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

薬局で薬剤師に「この薬は発毛促進に効果ありますか?」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・hair growth stimulant
・hair regrowth treatment
・Follicle booster

Does this medication work as a hair growth stimulant?
この薬は発毛促進に効果ありますか?

「hair growth stimulant」は、髪の成長を促進するための製品や成分を指します。この表現は、薄毛や髪のボリューム不足に悩む人々が使用するシャンプー、トニック、サプリメントなどに関連して用いられます。例えば、薄毛に悩む人が育毛トニックを使用する際や、美容院で髪の健康を改善するためのアドバイスを受けるときに使われます。広告や製品説明でも頻繁に見られ、髪の成長効果を強調するために用いられることが多いです。

Does this medication help with hair regrowth?
この薬は発毛促進に効果ありますか?

Does this medication help with hair growth?
この薬は発毛促進に効果ありますか?

Hair regrowth treatmentは、髪が薄くなったり抜けたりした後に髪を再生させるための治療法や製品を指します。例えば、医療機関での治療や市販の長期使用製品について話すときに使います。

一方、Follicle boosterは、毛包(hair follicle)を強化し、髪の成長を促進するための製品を指します。これは通常、シャンプーやトニックなど、日常的なヘアケア製品に含まれていることが多く、髪の健康を維持するための補助的な製品として使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 13:31

回答

・promoting hair growth

「発毛促進」は「~を促進する」の他動詞「promote」を現在分詞にして「promoting hair growth」の語の組み合わせで表すことが可能です。名詞句の「hair growth」が「発毛」を意味します。

構文は、第二文型(主語[this medicine]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[effective])に副詞句(発毛促進に:in promoting hair growth)を組み合わせて構成し、疑問文にするためにbe動詞は文頭に移します。

たとえば“Is this medicine effective in promoting hair growth?”とすれば「この薬は発毛促進に効果ありますか?」の意味になります。

0 87
役に立った
PV87
シェア
ツイート