nishino

nishinoさん

nishinoさん

発毛剤 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

TVで発毛剤が紹介されていて気になるので、「この発毛剤、使ってみようかな」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Hair growth treatment
・Hair regrowth product
・Hair restoration formula

I'm thinking of trying out this hair growth treatment they're advertising on TV.
「テレビで紹介されているこの発毛剤、使ってみようかな」

「ヘアーグローストリートメント」は、抜け毛や薄毛、髪の成長の遅さなどの問題を改善するための治療法を指します。この治療は自宅でのケア商品の使用、クリニックでの専門的な処置、あるいは薬物治療などがあります。一般的には、頭皮の血行を良くしたり、毛髪の成長を促進する成分を配合した製品を使用します。男性ホルモンの影響による薄毛に悩んでいる方や、髪のボリュームが欲しい方、老化やストレスによる抜け毛が気になる方などが利用します。

I'm thinking about trying out this hair regrowth product they're advertising on TV.
「テレビで紹介しているこの発毛剤、使ってみようかな。」

I'm thinking of trying this hair restoration formula that I saw on TV.
「テレビで見たこの発毛剤、使ってみようかな。」

Hair regrowth productとHair restoration formulaは、髪の成長を促進または復元するための製品を指します。両者の違いは製品の目的と使用方法にあります。Hair regrowth productは主に髪の成長を促進するために使われます。一方、Hair restoration formulaは髪の健康を取り戻すことを目指しています。したがって、一部の髪が薄くなってきた人はhair regrowth productを、髪の全体的な健康を改善したい人はhair restoration formulaを選ぶことが多いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 12:21

回答

・hair growth stimulating agent
・hair growth promoting agent

「発毛剤」は英語では hair growth stimulating agent や hair growth promoting agent などで表現することができます。

I want to try this hair growth stimulating agent? The price is a little high, but I can expect results.
(この発毛剤、使ってみようかな。値段はちょっと高いけど、効果は期待出来る。)

※ちなみに「カツラ」は英語では wig と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 427
役に立った
PV427
シェア
ツイート