Amatatsu

Amatatsuさん

2024/03/07 10:00

2大会連続 を英語で教えて!

オリンピックでアナウンサーが「2大会連続の金メダルです」と言いたいです。

0 88
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・two consecutive tournaments
・Back-to-back tournaments
・Repeated championship appearances

He has won gold medals in two consecutive tournaments.
彼は2大会連続で金メダルを獲得しました。

Two consecutive tournaments は、「2つの連続したトーナメント」という意味です。この表現は、スポーツやゲームの競技会が連続して行われる状況を指します。例えば、テニス選手が1週間ごとに異なる都市で開催される2つのトーナメントに参加する場合や、eスポーツプレイヤーが連続して異なる大会に出場する場合に使われます。このフレーズは、選手の体力や戦略、精神的な持久力が試される状況を強調する際に特に適しています。

He has won gold medals in back-to-back tournaments.
彼は2大会連続で金メダルを獲得しました。

He has won gold medals in two consecutive Olympic Games, showcasing his repeated championship appearances.
彼は2大会連続で金メダルを獲得し、繰り返しチャンピオンシップに出場したことを示しています。

Back-to-back tournamentsは、連続して開催される大会を指し、選手やチームが休む間もなく参加する状況を述べる際に使います。例えば、「We have back-to-back tournaments this weekend.」と言えば、連続した週末の大会を意味します。一方、「Repeated championship appearances」は、ある選手やチームが何度もチャンピオンシップに出場することを強調します。「His repeated championship appearances show his consistency.」のように、実力や安定性を示すニュアンスがあります。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 21:00

回答

・two tournaments consecutively
・two tournaments in a row

1. two tournaments consecutively
『2大会連続』という意味です。
アナウンサーらしいキッチリとした言い回しになります。
一般の方も使うことはできますが丁寧な表現なので使う人は少ないです。

例文
They have won two gold medals at this tournament consecutively!
今大会では2大会連続の金メダル獲得となりました!

2. two tournaments in a row
『2大会連続』という意味です。
【two tournaments in a row】は一般人でも使うことができる定番の言い回しです。

例文
Our school volleyball team has won two tournaments in a row!
私達の学校のバレーボールチームは大会で2大会連続で優勝したよ!

役に立った
PV88
シェア
ポスト