taro

taroさん

taroさん

トイレ休憩 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

サービスエリアに停車した時に、同乗者にトイレ休憩ですと言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・bathroom break
・Restroom stop
・Bio break

Let's take a bathroom break here at the rest area.
ここでトイレ休憩をしましょう。

「bathroom break」は、トイレ休憩を意味します。仕事中や会議中、長時間の移動中など、何かしらの活動中にトイレに行くための短い時間を指します。カジュアルな表現で、フォーマルな場面でも使えますが、相手や状況に応じて適切に使うことが重要です。例えば、「I need a bathroom break.」と言えば、「トイレに行きたい」という意味になります。日常会話やビジネスシーンで便利に使える表現です。

We're stopping here for a restroom stop.
トイレ休憩のためにここで停まります。

Let's take a bio break here at the service area.
サービスエリアでトイレ休憩しましょう。

「Restroom stop」は主にアメリカ英語で使われ、旅行中や運転中にトイレに立ち寄ることを指します。家族や友人と一緒にいる場合、カジュアルに「Let's make a restroom stop」と言います。一方、「Bio break」はビジネスや公式な場で、会議中にトイレ休憩を取る際に使われます。例えば、長時間の会議中に「Let's take a bio break」と言うことで、トイレ休憩を指します。ニュアンスとして、「Bio break」はよりフォーマルで、「Restroom stop」はカジュアルです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/26 12:25

回答

・bathroom break
・comfort break

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「トイレ休憩」は英語で上記のように表現できます。

1. bathroom break
こちらは、一番よく使われる表現で家や職場で多く使われます。

2. comfort break
こちらは、間接的な表現で、「トイレ」と言いにくいときに使われます。

例文:
It's time for a bathroom break.
トイレ休憩の時間だよ。

In the middle of the meeting, we will have a short comfort break at 11:00.
会議中、11時に短いトイレ休憩を取ります。

* in the middle of 〜の真ん中に、最中に
(ex) The earthquake happened in the middle of the night.
真夜中に地震が起こった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 136
役に立った
PV136
シェア
ツイート