Nomuさん
2024/03/07 10:00
皆さんのおかげです を英語で教えて!
優勝スピーチで、その選手は皆さんのおかげで優勝出来ましたと言いたいです。
回答
・Thanks to everyone
・I couldn't have done it without you all.
・I owe it all to you.
Thanks to everyone, I was able to win this championship.
皆さんのおかげで、このチャンピオンシップで優勝することができました。
「Thanks to everyone」は「みんなのおかげで」という意味で、感謝の意を表すフレーズです。特に、共同作業やイベント、プロジェクトの成功に対して感謝を述べる際に使われます。例えば、プロジェクトが無事に終了した後や、誕生日パーティーが盛り上がった後など、多くの人が関わって成功したシチュエーションで使うことが適しています。このフレーズを使うことで、感謝の気持ちを広く共有するニュアンスが伝わります。
I couldn't have done it without you all. Thank you for your incredible support.
皆さんのおかげで優勝できました。本当にありがとうございます。
I owe it all to you, everyone. Your support made this victory possible.
皆さんのおかげで優勝できました。あなたたちのサポートがこの勝利を可能にしました。
I couldn't have done it without you all.は、特定のイベントやプロジェクトが成功した後に、その成功に対する感謝を表すために使います。チームやグループ全体に感謝の意を伝える場合に適しています。
一方、「I owe it all to you.」は、個人的な成功や成長に対して特定の人や少人数のグループに感謝する時に使います。この表現は、恩義や深い感謝の気持ちを強調するニュアンスが強いです。
どちらも感謝を伝えるフレーズですが、前者は広範囲の人々に、後者は特定の人々に向けたものです。
回答
・Thanks to everyone
・I owe it all to you guys
・I appreciate your support
①"Thanks to ~"は「~のおかげで」という意味で一般的に使われる表現です。
Thanks to everyone, I was able to win.
みなさんのおかげで優勝することができました。
②"I owe it all to"は「~にすべてのおかげがある」という意味で使われます。
I owe it all to you guys for helping me through tough times.
私の苦しい時を支えてくれたみなさんに感謝します。
③"I appreciate ~"は「~に感謝する」という意味です。
I appreciate your support, especially during this challenging project.
特にこの大変なプロジェクトの期間中の、皆さんのサポートに感謝しています。