Yoshidaさん
2024/03/07 10:00
健康の為に階段を使う を英語で教えて!
商業施設で2階に上がる時、友人に健康の為に階段を使うと言いたいです。
回答
・Take the stairs for your health.
・Opt for the stairs instead of the elevator to boost your health.
・Climbing stairs is a simple way to improve your well-being.
Let's take the stairs for your health.
健康のために階段を使おう。
「Take the stairs for your health.」は、「健康のために階段を利用しましょう」という意味です。このフレーズは、日常生活の中でエスカレーターやエレベーターを使わずに階段を利用することが健康増進に役立つというメッセージを伝えています。オフィスビルやショッピングモールなどで健康意識を高めるキャンペーンやポスターに使われることが多いです。また、個人の健康管理や運動不足解消のためのアドバイスとしても適しています。
Opt for the stairs instead of the elevator to boost your health.
健康のためにエレベーターの代わりに階段を使おうよ。
Climbing stairs is a simple way to improve your well-being, so let's take the stairs instead of the escalator.
階段を使うのは健康に良い簡単な方法だから、エスカレーターじゃなくて階段を使おうよ。
Opt for the stairs instead of the elevator to boost your health. は、具体的な状況での選択を促す表現で、例えば友人と一緒にエレベーターの前にいる時に使われます。一方、Climbing stairs is a simple way to improve your well-being. は、一般的な健康アドバイスとして使われ、例えば健康に関する会話や記事での情報提供時に適しています。前者は行動を促し、後者は情報提供のニュアンスが強いです。
回答
・I use stairs for my heath.
・I go up stairs as an exercise.
1. I use stairs for my heath.
stairs:「階段」
for〜:「〜のために」
health:「健康」
例文
I use stairs for my heath instead of escalator.
健康のために、エスカレーターではなく階段を使うんだ。
instead of 〜:「〜の代わりに」
2. I go up stairs as an exercise.
go up :「のぼる」「上がる」
as 〜:「〜として」
exercise:「運動」という意味。「健康のための運動」という意味が強いです。
直訳すると、「健康のための運動として階段をのぼる」となるので、こちらの表現でも伝わります。
例文
I go up stairs as an exercise. It's easy, so I recommend.
健康のために階段をのぼるんだ。簡単だからおすすめだよ。
recommend:「薦める」という意味の動詞
参考になりましたら幸いです!