MEY

MEYさん

2024/03/07 10:00

お疲れですね を英語で教えて!

会社で疲れている同僚にお疲れですねと言いたいです。

0 113
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・You look tired.
・You must be exhausted.
・You seem worn out.

You look tired. Maybe you should take a short break.
お疲れですね。少し休憩を取った方がいいかもしれません。

You look tired. は、相手が疲れているように見えることを指摘する表現です。親しい友人や家族との会話でよく使われ、相手の体調や気分を気遣うニュアンスがあります。ただし、職場やフォーマルな場面では失礼に聞こえる可能性があるため注意が必要です。このフレーズを使うことで、相手に休息やリラックスを促す意図が伝わりやすくなります。例えば、長時間働いた後やストレスが多い時期に使うと適切です。

You must be exhausted after all those meetings today.
今日の会議続きでさぞお疲れでしょう。

You seem worn out. Maybe you should take a short break.
お疲れですね。少し休憩を取った方がいいかもしれませんよ。

「You must be exhausted.」は相手が極度に疲れていると確信している場合に使います。例えば、長時間労働や重労働の後などです。一方、「You seem worn out.」は相手が疲れていると感じたが、その程度が確定的ではない場合に使います。例えば、相手の顔色や態度から疲れを感じ取った際です。前者は確信度が高く、後者は観察に基づいた推測に近いニュアンスがあります。どちらも相手の状態を気遣う表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 13:31

回答

・You look tired.
・You must be tired.

You look tired.
お疲れですね。

相手がどのように見えるかを表現するには、「You look~」を使います。直訳すると「あなたは~を見る」となりますが、この場合は少し特殊です。相手が疲れていると思っている自分を主語にせず、相手その人を主語にします。その後、形容詞を続けます。別の形容詞を使って例文を以下に載せておきます。

You look happy.
君、嬉しそうに見えるよ。

She looks sad.
彼女は寂しそうだね。

You must be tired.

「must」には「~にちがいない」という意味があります。この例文を直訳すると、「あなたは疲れているに違いない」です。助動詞の後に置く動詞は原型なので、be動詞なら「be」を置きます。

役に立った
PV113
シェア
ポスト