Mayumiさん
2024/03/07 10:00
時間に正確だ を英語で教えて!
日本の電車を褒める時に時間に正確だと言いたいです。
回答
・Punctual
・Always on time
・Clockwork punctuality
Japanese trains are incredibly punctual.
日本の電車は信じられないほど時間に正確です。
「Punctual」は「時間に正確な」や「時間を守る」という意味を持ちます。ビジネスや学校、公共交通機関など、時間厳守が求められる状況でよく使われます。例えば、「彼は会議にいつも時間通りに来るので、とてもPunctualだ」といった表現が可能です。この単語は信頼性やプロフェッショナリズムを示す際に特に有用で、遅刻や時間にルーズであることを避けるための重要な特性を表します。
The trains in Japan are always on time, which is really impressive.
日本の電車はいつも時間通りで、本当に感心します。
The trains in Japan run with clockwork punctuality.
日本の電車はまるで時計のように正確に運行しています。
Always on timeは、時間に対して常に正確であることを強調するフレーズで、日常の会話で頻繁に使われます。例えば、「彼はいつも時間通りに来る」というように、個人の信頼性を示すのに使われます。一方Clockwork punctualityは少しフォーマルで、機械のように正確であることを強調します。例えば、ビジネスシーンや公式な場で「彼の時間厳守はまるで時計仕掛けのようだ」といった具合に、特に精密さを強調したい場合に使われます。
回答
・on time
・punctual
1.「時間に正確だ」は英語で、"on time”という熟語を使います。
例)
The Japanese trains are amazing. It’s always on time.
日本の電車は素晴らしいです。いつも時間に正確です。
2. それ以外だと、形容詞の"punctual”もよく使います。「時間通り、時間を守る」といった意味があります。
例)
I'm really impressed by the Japanese transportation system. It's always punctual and comfortable.
日本の交通機関に本当に感激しました。いつも時間に正確で、快適です。
*be impressed by「〜に感激する」