KENさん
2024/03/07 10:00
大気圏に突入 を英語で教えて!
宇宙船が大気圏を通る時に大気圏に突入と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Re-entering the atmosphere
・Atmospheric entry
・Re-entry
When a spaceship passes through the atmosphere, it's called re-entering the atmosphere.
宇宙船が大気圏を通る時は、大気圏に再突入することを意味します。
「Re-entering the atmosphere」は、宇宙船や人工衛星が地球の大気圏に再突入することを指します。ニュアンスとしては、高度な技術や挑戦を伴う重要な過程を示唆します。このフレーズは、宇宙探査の文脈で使われることが多く、特にミッションの終了や帰還の際に重要です。また、比喩的に使う場合、長期間の活動や挑戦から日常生活に戻ることを意味することもあります。たとえば、長い出張やプロジェクト後の復帰を表現するのに適しています。
When a spaceship goes through the atmosphere, it is called atmospheric entry.
宇宙船が大気圏を通る時、それは「大気圏突入」と呼ばれます。
What do you call it in English when a spacecraft goes through the atmosphere during re-entry?
宇宙船が大気圏を通る時に再突入と言うのは英語でなんというのですか?
「Atmospheric entry」と「Re-entry」の使い分けは文脈によって異なります。前者は物体が初めて大気圏に入る状況を指し、科学的な文脈で使われます。例えば、探査機が他の惑星の大気圏に突入する際に使用されます。一方、「Re-entry」は物体が再び地球の大気圏に戻る場合を指し、特に宇宙船や人工衛星が地球に帰還する際に使われます。日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや科学番組で耳にすることがあります。
回答
・enter the atmosphere
enter the atmosphere
大気圏に突入
enter は「入る」「突入する」などの意味を表す動詞ですが、「入力する」という意味でも使われます。また、atmosphere は「雰囲気」という意味を表す名詞ですが、「大気」「大気圏」などの意味も表せます。
We are gonna enter the atmosphere, so we will be temporarily out of contact.
(これから、我々は大気圏に突入しますので、一時的は連絡が取れなくなります。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。