Kitagamiさん
2023/07/24 14:00
大気中 を英語で教えて!
家で、家族に「最近は大気中の酸素が減少しているそうだ」と言いたいです
回答
・In the air
・In the atmosphere
・In the sky
I heard that the level of oxygen in the air has been decreasing recently.
「最近は大気中の酸素が減少しているそうだよ。」
「In the air」は直訳すると「空中に」となりますが、フレーズとしては「未定である」「決まっていない」や「漂っている」という意味があります。例えば、会議の日程がまだ決まっていない場合、「The date of the meeting is still in the air」と表現します。また、特定の雰囲気や感情が空気中に漂っている様子を表すときにも使われます。例えば、「春の訪れを感じる」を「Spring is in the air」と表現します。
It seems that the amount of oxygen in the atmosphere is decreasing recently.
「最近は大気中の酸素が減少しているそうだよ。」
It seems that there is less oxygen in the sky these days.
「最近は空中の酸素が減少しているそうだよ。」
In the atmosphereは一般的に気候、天候、または科学的な文脈で使われます。例えば、大気中の酸素レベルの変化や温室効果ガスの増加など。一方、in the skyはより直訳的で具体的なものを指すため、鳥や飛行機、雲、星など空に見える物体について話すときに使われます。しかし、これらは互換性があるため、文脈によっては交換可能です。
回答
・in the air
・in the atmosphere
1. in the air
大気中に
air=空気
the をつけましょう!in the air で空気中、大気中となります。
It is said that the amount of oxgen in the air is decreasing.
大気中の酸素が減少していると言われています。
it is said (that)~=~だと言われている
the amount of~=~の量
oxgen=酸素
decreasing=decrease=減る(数や量が主語の時に使われる)
2. in the atmosphere
1と同じ意味です。
I heard that the amount of oxgen in the atmosphere is decreasing.
大気中の酸素が減少していると聞きました。
S heard~=主語は~だと聞いた