bonmutsuさん
2024/03/07 10:00
痛そう を英語で教えて!
公園でこけた友人の傷口を見た時に痛そうと言いたいです。
回答
・That looks painful.
・Ouch!
・That must have hurt.
That looks painful.
それは痛そうだね。
“That looks painful.”は、「それ痛そうだね」という意味で、相手が怪我をしたり、何か辛そうな状況にあるときに使います。例えば、友人が転んで膝を擦りむいたときや、運動中に足をひねったとき、または何か失敗して精神的に落ち込んでいるときなどに使えます。このフレーズは、相手の痛みや辛さに共感し、気遣う気持ちを伝えるために適しています。口調によっては、軽いジョークとして使うことも可能です。
Ouch! That looks painful. Are you okay?
「痛そう。それ、大丈夫?」
That must have hurt.
それは痛かったでしょう。
「Ouch!」は、話者自身が痛みを感じた瞬間に反射的に出る短い感嘆詞です。例えば、指を切ったり、針に刺されたりしたときに使います。一方、「That must have hurt.」は、他者の痛みや不快感に対する共感や同情を表現するフレーズです。例えば、友人が転んだり、怪我をしたときに、その痛みを想像して言うことが多いです。このフレーズは、過去の出来事に対して使われることが一般的です。
回答
・It looks painful.
・It looks sore.
It looks painful.
痛そう。
it looks 〜 で「〜そう」「〜みたいに見える」などの意味を表す表現になります。また、painful は「痛い」という意味を表す形容詞ですが、肉体的な痛みにも精神的な痛みにも使えます。
It looks painful. Are you okay? You should go to the hospital.
(痛そう。大丈夫?病院行った方がいいよ。)
It looks sore.
痛そう。
sore も「痛い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「傷」や「炎症」などよる痛みに対して使われる表現になります。
What's wrong with your leg? It looks sore.
(足どうしたの?痛そう。)