kodama

kodamaさん

kodamaさん

買い替える を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

家電売り場で、売り場担当の人に「新機能の掃除機に買い替えたい」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/10 00:00

回答

・Replace or buy a replacement
・Upgrade
・Trade in

I want to replace my old vacuum cleaner with a new one that has more features.
「新機能がついた掃除機に古いものを買い替えたいです。」

「Replace」や「buy a replacement」は基本的には同じ「代替する」または「取り替える」の意味を持ちますが、ニュアンスや使われる具体的なシチュエーションによって差があります。単に「replace」は何かを新しくする、または元の状態に戻すときに使います。一方、「buy a replacement」は壊れたものや失ったものを新たに購入して取り替えるときに使われます。また、「replace」は動詞で、「buy a replacement」は動作全体を表すフレーズです。

I would like to upgrade to a vacuum cleaner with new features.
「新機能付きの掃除機に買い替えたいです」

I'd like to trade in my current vacuum for a new one with more features.
「現在使っている掃除機を新機能のある新しいものと交換したいです。」

「Upgrade」は物事を高品質や高性能のものに変えることを指します。たとえば、スマートフォンの新モデルを買う、フライトの座席をビジネスクラスにアップグレードするなどの場合に使います。

一方、「Trade in」は古いものを下取りに出して新しいものを購入することを指します。例えば、古い車をディーラーに下取りに出して新車を買う場面で使われます。なお、Upgradeは単純に品質や性能の向上を意図していますが、Trade inは古いものを手放すという意味合いも含んでいます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/10 07:55

回答

・buy (a new one) to replace (the old one)
・replace (the old one) to buy (a new one)

例文
I would love to say to a person in charge of a selling place for home electrical appliances, " I would like to buy a brand new vacuum cleaner with new functions. ”
「家電売り場で、売り場担当の人に、【新機能の掃除機に買い替えたい。】と言いたいです。」

例文
If you are going to replace your car, it is better to buy a new one.
「車を買い替えたいなら、新車の方がいいですよ。」

buyを使う場合とreplaceを使う場合の違いを、例文でお分かりになると思います。

0 405
役に立った
PV405
シェア
ツイート